{"id":3933,"date":"2008-06-13T17:14:23","date_gmt":"2008-06-13T17:14:23","guid":{"rendered":"https:\/\/pafso.aponiawebsolutions.ca\/non-classifiee\/des-laureats-des-prix-des-agents-du-service-exterieur-canadien-de-2008\/"},"modified":"2023-08-23T20:24:52","modified_gmt":"2023-08-23T20:24:52","slug":"des-laureats-des-prix-des-agents-du-service-exterieur-canadien-de-2008","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pafso.com\/fr\/non-classifiee\/des-laureats-des-prix-des-agents-du-service-exterieur-canadien-de-2008\/","title":{"rendered":"Des laur\u00e9ats des Prix des agents du Service ext\u00e9rieur canadien de 2008"},"content":{"rendered":"<p>13 juin 2008<\/p>\n<p>L\u2019Association professionnelle des agents du Service ext\u00e9rieur (APASE) est heureuse d\u2019annoncer le nom des laur\u00e9ats des Prix des agents du Service ext\u00e9rieur canadien de 2008, qui ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9s le 12 juin 2008 au Centre national des Arts, \u00e0 Ottawa.<\/p>\n<p><strong>Tim Kilbourn<\/strong>, conseiller (immigration) \u00e0 l\u2019ambassade du Canada \u00e0 Moscou, re\u00e7oit un prix de l\u2019APASE pour les efforts exceptionnels qu\u2019il a d\u00e9ploy\u00e9s dans des circonstances fort difficiles. Il a \u00e9t\u00e9 affect\u00e9 \u00e0 Moscou en 2005, en pr\u00e9vision de l\u2019\u00e9tablissement d\u2019un nouveau mod\u00e8le de gestion r\u00e9gionale pour CIC et de la mise en oeuvre de modifications au sein de la Section de l\u2019immigration. Lorsque son gestionnaire de programme est devenu malade et est plus tard d\u00e9c\u00e9d\u00e9, la responsabilit\u00e9 int\u00e9grale de mettre en \u0153uvre les changements, d\u2019assurer le leadership de la section et de r\u00e9gler une mini \u00ab guerre des visas \u00bb a incomb\u00e9 \u00e0 M. Kilbourn. Le conflit r\u00e9sultait du refus d\u2019un visa \u00e0 un nouvel agent canadien qui devait se rendre en affectation \u00e0 l\u2019ambassade, ainsi que de l\u2019incertitude et de retards dans l\u2019\u00e9mission de visas russes \u00e0 quatre autres agents qui devaient aller en mission \u00e0 Moscou et au personnel temporaire d\u2019urgence venant du Canada dont on avait besoin pour all\u00e9ger la grave p\u00e9nurie de personnel \u00e0 la Section de l\u2019immigration. La section a d\u00fb fonctionner \u00e0 50 % &#8211; 60 % de son effectif normal pour une p\u00e9riode de plusieurs mois, sans compter les longues heures et le niveau de stress \u00e9lev\u00e9 pour le personnel. Tim a offert du soutien de premi\u00e8re main \u00e0 tous ses employ\u00e9s et \u00e0 pr\u00each\u00e9 par l\u2019exemple, adoptant une approche \u00ab qui sait faire \u00bb au service \u00e0 la client\u00e8le, tout en veillant \u00e0 ce qu\u2019on r\u00e8gle ad\u00e9quatement les questions d\u2019inadmissibilit\u00e9. Il s\u2019est r\u00e9v\u00e9l\u00e9 particuli\u00e8rement efficace dans le maintien du moral et du momentum pour ce processus. Tim a aussi dirig\u00e9 une initiative visant \u00e0 inciter divers organismes \u00e0 Ottawa \u00e0 raccourcir leurs d\u00e9lais de r\u00e9action aux demandes de visa cl\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>Joanne Lemay<\/strong> re\u00e7oit un prix de l\u2019APASE cette ann\u00e9e en reconnaissance de son travail tant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, \u00e0 titre de consule \u00e0 Guadalajara, qu\u2019\u00e0 l\u2019administration centrale o\u00f9 elle a organis\u00e9 six des symposiums r\u00e9gionaux du sous-ministre du Commerce international \u2013 \u00ab L\u2019\u00e9quipe mondiale du SDC : des r\u00e9sultats concrets pour le Canada \u00bb. Pendant qu\u2019elle \u00e9tait au Mexique, elle a \u00e9tabli une \u00e9quipe aussi excellente qu\u2019efficace compos\u00e9e de deux employ\u00e9s recrut\u00e9s au Canada et de sept employ\u00e9s recrut\u00e9s sur place. Bien qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019une micromission, l\u2019\u00e9quipe commerciale de Guadalajara s\u2019est class\u00e9e parmi les quatre meilleures missions \u00e0 cerner les d\u00e9bouch\u00e9s commerciaux pour les clients canadiens en 2004 et en 2005. Les travaux relatifs aux six symposiums r\u00e9gionaux du sous-ministre du Commerce refl\u00e8tent un degr\u00e9 \u00e9lev\u00e9 de planification strat\u00e9gique dans les documents d\u2019information, la r\u00e9flexion approfondie qui a donn\u00e9 lieu \u00e0 l\u2019harmonisation de contributions vari\u00e9es dans un programme cibl\u00e9, instructif et interactif. Les symposiums ont plac\u00e9 le Service des d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s commerciaux dans la position voulue pour r\u00e9agir avec cr\u00e9ativit\u00e9 et efficacit\u00e9 aux nouveaux d\u00e9fis que pose et posera l\u2019aide aux entreprises canadiennes partout dans le monde.<\/p>\n<p><strong>Anne Martel<\/strong>, conseill\u00e8re commerciale \u00e0 l\u2019Ambassade du Canada \u00e0 Rome, re\u00e7oit un prix de l\u2019APASE pour son travail visant \u00e0 r\u00e9gler des probl\u00e8mes qui compromettaient l\u2019acc\u00e8s au march\u00e9 italien cl\u00e9 pour l\u2019exportation de bl\u00e9 dur canadien. Elle a fait preuve de connaissances locales particuli\u00e8res et d\u2019une ma\u00eetrise admirable de la langue pour \u00e9laborer et \u00e9largir son r\u00e9seau local qu\u2019elle a mobilis\u00e9 pour d\u00e9fendre des int\u00e9r\u00eats canadiens cruciaux. Gr\u00e2ce \u00e0 son travail acharn\u00e9 et \u00e0 des comptes rendus clairs \u00e0 tous les intervenants canadiens int\u00e9ress\u00e9s, elle a non seulement aid\u00e9 \u00e0 r\u00e9gler le probl\u00e8me qui se posait pour les exportations de bl\u00e9 dur canadien en 2005-2006, mais aussi \u00e0 \u00e9tablir un plan d\u2019action qui diminuait la probabilit\u00e9 d\u2019autres obstacles aux exportations canadiennes. En d\u00e9cembre 2005, un juge r\u00e9gional du sud-est de l\u2019Italie a ordonn\u00e9 la saisie de deux envois de bl\u00e9 dur canadien, en all\u00e9guant qu\u2019ils contenaient des niveaux inacceptables de toxines dangereuses. Cette d\u00e9cision a compromis des exportations canadiennes de plus de 400 000 tonnes de bl\u00e9 dur par ann\u00e9e \u00e0 l\u2019Italie, d\u2019une valeur moyenne de plus de 100 millions de dollars par ann\u00e9e. Elle a aid\u00e9 \u00e0 faire prendre conscience au gouvernement de l\u2019Italie de la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019une approche scientifique. Son approche pragmatique et constructive \u00e0 la r\u00e9solution de probl\u00e8mes sur une p\u00e9riode de plusieurs mois a contribu\u00e9 \u00e0 lui permettre de r\u00e9gler le dossier de mani\u00e8re fructueuse et satisfaisante pour le Canada et les int\u00e9r\u00eats canadiens qu\u2019elle prot\u00e9geait et d\u00e9fendait. Voil\u00e0 un bel exemple du travail classique de l\u2019agent du service ext\u00e9rieur canadien.<\/p>\n<p><strong>Michael Watts<\/strong> re\u00e7oit un prix de l\u2019APASE pour son rendement exceptionnel dans une foule d\u2019affectations, notamment \u00e0 titre de gestionnaire du programme d\u2019immigration \u00e0 Accra (Ghana). Il est actuellement directeur, Op\u00e9rations g\u00e9ographique, Asie-Pacifique\/Am\u00e9riques, \u00e0 CIC. Pendant qu\u2019il \u00e9tait au Ghana, il a \u00e9t\u00e9 responsable pour les mouvements d\u2019immigration en provenance du Lib\u00e9ria et il a d\u00fb s\u2019occuper de nombreux cas d\u2019adoption d\u2019enfants lib\u00e9riens par des Canadiens. La fiabilit\u00e9 du processus d\u2019adoption posait de graves probl\u00e8mes. Il a \u00e9tabli des sources d\u2019information fiables au Lib\u00e9ria et s\u2019est efforc\u00e9 de fournir un excellent service \u00e0 la client\u00e8le aux parents canadiens \u00e9ventuels, tout en prenant bien soin que l\u2019enfant \u00e0 adopter ne fasse pas l\u2019objet de trafic de personnes. Il est un joueur d\u2019\u00e9quipe, ayant assum\u00e9 des r\u00f4les cl\u00e9s au Haut-Commissariat lors de la visite de la gouverneure g\u00e9n\u00e9rale au Ghana et de l\u2019\u00e9vacuation de Canadiens de la C\u00f4te d\u2019Ivoire au Ghana.<\/p>\n<p>L\u2019APASE a cr\u00e9\u00e9 les Prix des agents du service ext\u00e9rieur canadien en 1990 pour souligner les r\u00e9alisations exceptionnelles d\u2019agents du service ext\u00e9rieur de carri\u00e8re.<\/p>\n<p>Le jury de s\u00e9lection des Prix, cette ann\u00e9e, \u00e9tait compos\u00e9 de : <strong>M. Michael Kergin<\/strong>, (Pr\u00e9sident du jury);<strong> l\u2019hon. James Bartleman<\/strong>, <strong>M. Brian Davis<\/strong>, <strong>Le lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral (\u00e0 la retraite) Michael K. Jeffery<\/strong>;\u00a0<strong>M. Don Newman<\/strong> et <strong>Mme Louise Terrillon-Mackay<\/strong>.<\/p>\n<p>Outre les quatre prix des agents du Service ext\u00e9rieur canadien, un autre prix a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9 au d\u00eener de l\u2019APASE, le 12 juin 2008. <strong>M. Scott Slessor<\/strong> s\u2019est vu remettre le prix de l\u2019Association des chefs de mission \u00e0 la retraite (ACMAR) pour le meilleur article publi\u00e9 dans bout de papier, Vol. 23. Son article, intitul\u00e9 \u00ab Illuminating Khmer Ornamentation \u00bb, a paru dans le num\u00e9ro 2 de la revue. M. Slessor a recu un prix et une cheque. Une mention honorable a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9e \u00e0 <strong>Mme \u00c9lise Racicot<\/strong> pour l\u2019article suivant : \u00ab Aventures dans les montagnes de l&rsquo;Elbourz \u00bb, paru dans le num\u00e9ro 2, vol. 23.<\/p>\n<p>Pour obtenir de plus ample informations, les repr\u00e9sentants des m\u00e9dias peuvent communiquer avec :<\/p>\n<p>L\u2019Association professionnelle des agents du Service ext\u00e9rieur<br \/>\n412-47 rue Clarence<br \/>\nOttawa (Ontario) K1N 9K1<br \/>\nT\u00e9l\u00e9phone (613) 241-1391, T\u00e9l\u00e9copieur (613) 241-5911<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>13 juin 2008 L\u2019Association professionnelle des agents du Service ext\u00e9rieur (APASE) est heureuse d\u2019annoncer le nom des laur\u00e9ats des Prix des agents du Service ext\u00e9rieur canadien de 2008, qui ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9s le 12 juin 2008 au Centre national des Arts, \u00e0 Ottawa. Tim Kilbourn, conseiller (immigration) \u00e0 l\u2019ambassade du Canada \u00e0 Moscou, re\u00e7oit un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[31],"tags":[],"class_list":["post-3933","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3933","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3933"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3933\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4606,"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3933\/revisions\/4606"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3933"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3933"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pafso.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3933"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}